«Партизаны полной луны» – песня группы «Аквариум» из альбома «Равноденствие». Автор текста и музыки – Борис Гребенщиков. Премьера студийной версии композиции состоялась в 1988 году. На концертах исполняется с 1986 года. Также известна под названием «Партизаны».
Аквариум – Партизаны полной луны – слушать
Интересные факты
По словам Бориса Гребенщикова, песня группы «Аквариум» «Партизаны полной луны» навеяна «оперотрядом, пасущим рок-клуб». Также, комментируя это произведение, автор иногда говорил, что действительно ощущает себя партизаном, с той лишь разницей, что вместо автомата в его руках гитара. Таким образом, можно предположить, что под «партизанами» подразумеваются музыканты.
В песне присутствует текст на эльфийском языке, изобретенным писателем Толкиным для своей саги «Властелин колец»:
Sker chlanoe keledrim lasto mha
Sker chlanoe elenna edro nin mha
O Varda tellumar Gilthoniel Lasto mha.
В примерном русском переводе:
Слушающие серебряный народ, внимайте мне!
Прислушивающийся к звёздам, это суть моя.
О, Купола Варды звездносводные, услышьте меня!
Интересно отметить, что сам Борис Гребенщиков этот фрагмент не переводит. Автор полагает, что в этом нет необходимости.
Аквариум – Партизаны полной луны – текст
Тем, кто держит камни для долгого дня,
Братьям винограда и сестрам огня,
О том, что есть во мне,
Но радостно не только для меня.
Я вижу признаки великой весны,
Серебряное пламя в ночном небе,
У нас есть все, что есть.
Пришла пора, откроем ли мы дверь?
Вот едут партизаны полной луны,
Мое место здесь.
Вот едут партизаны полной луны.
Пускай…
У них есть знания на том берегу,
Белые олени на черном снегу.
Я знаю все, что есть, любовь моя,
Но разве я могу?
Так кто у нас начальник и где его плеть?
Страх – его праздник и вина – его сеть.
Мы будем только петь, любовь моя,
Но мы откроем дверь.
Вот едут партизаны полной луны,
Мое место здесь.
Вот едут партизаны полной луны.
Пускай их едут.